26 Aprile 2025

OcatarinetabelasciscixIl presente post è riservato ad un’audience di nicchia: a quelli cioè che -come il vs. umile titolare- sono appassionati fino al fanatismo alle storie di Asterix e Obelix (beninteso, quelle classiche, scritte da Goscinny). La sopracitata nicchia ben ne comprenderà il valore -laddove quanto sto per rivelare non sia già loro noto-.

Per farvela breve, c’è un albo che conosco quasi a memoria, come ogni buon fan degli eroi gallici, intitolato Asterix in Corsica, nel quale compare l’indimenticabile personaggio Ocatarinetabelasciscix, permalosissimo e impavido capotribù corso. Circa l’origine di questo nome, nella storia se ne accenna velatamente, e si capisce che ci dev’essere una canzone più o meno corsa che ha un titolo più o meno simile.
 

Tino RossiDopo circa vent’anni, ho svelato l’arcano in ogni dettaglio. Il celebre (in Francia) chansonnier Tino Rossi, che era corso, annoverava tra le più celebri canzoni del suo repertorio, un valzerino  (anno 1933) che si chiamava, guardate un po’, O Catarinetta bella tchi tchi.

Il vostro umilissimo titolare, sfidando la legge, ve la offre nel link sottostante, certo dell’apprezzamento della nicchia. 

 

Oh Catarinetta bella, tchi, tchi

 

5 thoughts on “Per Toutatis!

  1. Io non sono fanatica ma mi piaceva vedere i cartoni animati, i film con il Depardieu e se non erro, sotto Natale, i palinsesti televisivi propongono sempre qualche cosa dal tardo pomeriggio in poi, soprattutto per i più piccini 😉

  2. ragazzi sono una ragazza nuova. Non ho mai letto questo fumetto ma, siccome mi sto occupando della traduzione di asterix e obelix dall’inglese all’italiano, vorrei sapere da voi intenditori se l’espressione “by toutatis” viene tradotta “per toutatis” e se il senso con cui viene detto dai personaggi è “per Dio!”.
    Grazie e, please, aiutatemi

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *